当前位置:首页 > 文化 >

经典丨西蒙娜·薇依:​闪电

2022-10-28 19:53:19 来源:腾讯网

闪电

◎ 西蒙娜·薇依

闪电


(资料图片仅供参考)

愿纯净的天空为我迎面捎来

——这长云扫过的天空呵,

一阵大风,带欢乐气味的风,

愿一切从如洗的梦中诞生:

为我,生出人类的城邦,

一股清气吹散城中雾霾,

生出屋顶、脚步、呼声、百种光亮、

人类的喧嚣,消逝在时光中的一切。

生出大海和摇晃的小船、

船桨的划动和深夜的火;

生出田野、摊开的谷堆,

生出夜晚、相随的星辰。

生出灯盏和蜷曲的膝盖、

黑影、矿山弯道的拱顶;

生出一双双手、研碎的硬金属、

在机器的尖叫中被磨挫的铁器。

世界诞生了;风啊,刮吧,留下它!

但它裹在雾中重又消逝。

我更早诞生在乌云中

惨绿天空的一次撕裂。

必然

寂寥天宇的周日循行

在凡人看来的沉默中,

人间张开的嘴,每小时卷进

多少哀伤和残忍的哭号;

所有的星辰舞步轻缓,

独一不变的舞,高空无声闪光,

终究没有形状、名称和节拍,

太过完美,不带一丝瑕疵;

对着悬浮的星,我们的愤怒也枉然。

平息这饥渴吧,若要让我们心碎,

一路喧嚷望乞,星的循行拖曳我们;

我们的灿烂的主宰永是胜利者。

撕碎肉身吧,纯净的点点星光!

一声不响被钉在北方极点,

赤裸的灵魂暴露全部伤口,

我们想跟从你们,直到死亡。

星辰

燃烧的星辰,在夜里住满远方的天宇,

无声的星辰,盲然旋转,总是冰冷,

你们把冬日从我们心头拔走,

又抛给我们不曾承认的明天。

我们悲泣着,一切哭号只是徒然。

既是必然,我们手连手跟从你们,

双眼看向你们纯净而苦涩的光芒。

在你们这一族里,痛苦不算什么。

我们沉默不语,在路上蹒跚前行。

顷刻心头一亮:那是星的神圣火焰!

请打开那扇门呵,让我们看见果园,

喝园中冰冷的水,水中有月的踪影。

长路在燃烧,那异邦人的天敌。

我们无知地游荡,找不到一处地方。

我们想看见花儿。渴在这里临在。

我们就在门前,等待,受苦。

若有必要,也会亲手打碎这门。

我们挤啊推啊,门栏却太牢固。

惟有徒然地焦灼、等待和张望。

我们望向那门;它紧闭,不可撼动。

我们紧瞅着它,在折磨中哭泣;

我们总看见它,难堪时光的重负。

门就在眼前;想望又有何用?

不如离去,就此抛却希望。

我们永进不去,我们倦怠看见它……

从前门开,为万般沉默放行,

果园和花儿未曾如此静谧;

惟有无边的空间,承载虚和光,

瞬时历历在场,填满人的心,

清洗在尘烟中近盲的双眼。

(译|吴雅凌)

西蒙娜·薇依

(Simone Weil,1909-1943)

20世纪法国哲学家、社会活动家、神秘主义思想家。

Copyright @ 2008-2016 www.renqi.net All Rights Reserved 人气网 版权所有

京ICP备12018864号-17

联系邮箱   291 32 36@qq.com

营业执照公示信息