环球头条:庄子日课012丨幸福,如人饮水冷暖自知
惠子谓庄子曰:魏王贻我大瓠(hù)之种,我树之成而实五石。以盛水浆,其坚不能自举也。剖之以为瓢,则瓠落无所容。非不呺然大也,我为其无用而掊之。
惠子与庄子可以说是一对欢喜冤家,两人互相成就了彼此。
惠子,即惠施,当过梁惠王的宰相。告诉庄子,魏王送给他一颗大葫芦的种子,他种下成长,结出的果实有五石之大。一石为一百二十斤。这葫芦的大小可想而知。用来盛水,这葫芦不够坚固。剖开作瓢,则瓢太大,没什么好装的。瓠落,犹廓落。不是不大,而是大得没有用处,于是惠子就把大葫芦砸碎了。
(资料图片仅供参考)
庄子曰:夫子固拙于用大矣。宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋曰:我世世为洴澼絖,不过数金;今一朝而鬻技百金,请与之。客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将,冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。
庄子说,你也太不善于用大的东西了。有个宋国人善于做不龟裂手的药,有了这种药,他家世世代代以漂洗丝絮为业,没有竞争对手。洴澼絖(píng pìkuàng),漂洗丝絮。冬天在冰水里洗衣服,手容易开裂冻疮。而一旦冻疮,则每年冬季都会复发,奇痒无比,严重的还会流血流脓。
有外地人听说这种药,愿意出百金购买药方。他聚集家族的人商量:我们世世代代漂洗丝絮,赚不到多少钱,如今一旦卖出这个药方,就可以赚百金,就卖了吧。
客花重金买这药方,有什么用呢?
客得到药方以后,便去游说吴王。越国发兵犯难,吴王就派他率领军队,在冬天与越国水战,大败越人。吴王割出一块地方封赏他。
能不龟手,一也;或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!(《庄子·逍遥游11》)
同样是不龟裂手的药方,有人能因此得到封赏,有人却只能用来漂洗丝絮,这就是使用方法的不同。
同样一件东西,用的人不同,用处就不一样,结果也就不同。
同样一个人,心境不同,格局不同,所成就的人生也就不一样。王夫之解曰:
五石之瓠,人见为大者;不龟手之药,人见为小者;困于无所用,皆不逍遥也;因其所可用,则皆逍遥也。
然而,并不是说裂地封爵的人,一定幸福,洴澼絖的人,就一定不幸福。他们都是在自己的世界里,尽物之用。幸福是一种个人化的感受,如人饮水,冷暖自知。郭象注曰:
此章言物各有宜,苟得其宜,安往而不逍遥也。
如今惠施既然有如此大的葫芦,为什么不当做腰舟浮游在江湖之上,反而发愁太大,没有什么东西好装呢?樽,葫芦形状像酒樽,系在腰间,用以渡水,南方人称之为腰舟。最后讥讽惠施一句:可见你的心还是茅塞不通。《经典释文》引向秀注云:
蓬者短不畅,曲士之谓。
一曲之士,孤陋寡闻之士也。
我们已经逐字逐句学习完《论语》《孟子》《大学》《中庸》《道德经》《聪训斋语》《澄怀园语》《曾国藩教子书》《声律启蒙》《家塾教学法》《荀子》等十一部经典。《庄子》《朱子读书法》正在讲解中。欢迎你的加入。
关注尔雅书苑,读懂中国经典,做一个儒雅的现代人。
日课温故
涵泳诵读
家风传承